一方面.通過翻譯.能夠?qū)⒅袊鴥?yōu)異文學(xué)作品推向海外.讓世界更多地了解中國。當(dāng)下講好中國故事傳布中國聲音.提拔中國國際話語權(quán)和影響力重要的義務(wù)是加快沖破卡嗓子困難 。因此.文學(xué)翻譯擔(dān)當(dāng)著時期賦予的主要使命.即顯現(xiàn)中國文化的自傲與自強(qiáng).切實(shí)提拔中國文化的海別傳播力、男排影響力和感化力 。最近幾年來.通過中國圖書對

解與感悟。家庭教育是孩子成長的基石.對孩子的一生有著深遠(yuǎn)的影響.家長的言傳身教、亞少家庭氛圍的營建.都能在潛移默化中影響孩子價值不雅的構(gòu)成和行動模式的選擇 。田靜呼吁家長們要正視家庭教育.賡續(xù)學(xué)習(xí)和更新教育不雅念.在平常生活中重視培養(yǎng)孩子的品德 、亞少自力思慮能力和社會責(zé)清河感 。在深入探討家庭教育小金念以后.運(yùn)動進(jìn)入好書保舉環(huán)節(jié) 。教育工作者們精心遴選了一系列與家庭教育相干的優(yōu)良冊本進(jìn)行保舉 。此中.既有《非暴力溝通》這樣經(jīng)典的家庭教育著作.它提倡不責(zé)罰