境等  ,昕或只能嚴(yán)酷遵守語法例則與句式布局 ,昕或無奈正確轉(zhuǎn)達(dá)作者的審美意見意義與感情尋求 ,招致扁平化的翻譯成果。閱文集團(tuán)副總裁、總楊晨也把術(shù)語翻譯的正確性作為翻譯的首要應(yīng)戰(zhàn) ,像人物稱謂