間接書(shū)寫(xiě)或刊印,何超或保留《近思錄》華文 ,何超注文用日文 。對(duì)這些注譯本舉行刊刻時(shí),或設(shè)計(jì)刊印版式時(shí),有其自身考量,如溪百年《近思錄余師》天保十四年森本三書(shū)堂合刻本,將華文、日文合為一體,用兩截版編排 。編撰解釋本或集說(shuō)  。在日本江戶 、明治期間編撰的理學(xué)讀本中,仿編《近思錄》的文本少少