陳定家看來,激戰(zhàn)家仍季首網文在翻譯上要只管即便滿意三個尺度正確性 、激戰(zhàn)家仍季首流利性  、藝術性 ,收集文學的翻譯應該盡可能正確地轉達原文的意思 ,包孕各類語義 、文明和感情內在。譯者應該具備精良的言語表達能力  ,使譯文在方針言語中能被天然流利地瀏覽。北京年夜學中國言語文學系博士研究生雷寧不雅察到,對北美受眾而言